Click on the following categories for more information:
Need a report translating for a conference, competition or submission? Need to translate a CV?
Our qualified translators and copy editors will ensure that nothing gets lost in translation.
We only use translators with a high-level qualification in the relevant subject area, so you can be rest assured that your research and conclusions will translate fully.
For cutting-edge papers, we will at times give you direct access to the translator so that the translation of new or radical concepts is clear and unambiguous.
Audiovisual / Literary / Subtitles
Our network of subtitlers and voiceover artists are ready to bring your next project to your audience, from corporate in-house shorts to full-length feature films.
We translate the full content of your audiovisual script to make sure it reaches your international audience. We translate time-coded scripts for dubbing of films or subtitles.
Our translators have worked at the highest levels in the industry and most have a background in writing and directing.
We offer the following services:
- Voice-over production A technique that replaces the existing narrator's voice with a narrator speaking another language, yet allows the original audio to be heard at a suppressed level in the background;
- Subtitling
An on-screen written translation of the original audio, which remains unaltered.
We also specialize in providing translators for fixed contracts for literary and dramatic works (stage plays, screenplays).
Earth Translations offers translation services for certified translation of official documents that must be submitted to the French and / or English authorities for legal purposes.
We will translate your original documents, meaning we will need to have them in hands. You can either come to our head office or send it by post. In terms of turnaround, we would allow 3 days for a one page document.
We provide signed certificate attesting that the certified translator is competent in the source and target languages and that the certified translation is an accurate rendition of the source document. So these translations are certified, stamped and signed.
Our certified translations are presented in a format accepted by the authorities, educational institutions, etc.
The following types of documents usually require a certified translation:- Birth certificate
- Marriage certificate
- Medical certificate
- Degrees, diplomas and transcripts
- Driving license
- Passeports
- Wills
Major international organisations, institutions and NGOs operate in a variety of development fields.
We have made translations of programs implemented by these organisations, particularly those aimed at reducing the debt of third world countries, fighting world hunger, carrying out strategies to combat deadly diseases such as malaria and AIDS, reports of humanitarian missions, international conferences and brochures for foreign direct investment (FDI).
These institutions are all involved in international development and have an urgent need for translations in various fields. We therefore have a team of translators who will respond and deliver translation in a short time.
The language of industry, processing industry and manufacturing moves quickly and requires a detailed knowledge of process, markets and new products.
Indeed, in recent decades these sectors have changed dramatically: increasing globalization, emergence of China and Southeast Asia as leaders in the field of manufacturing, Brazil's emergence and its leadership in processing sectors (soybean and sugar cane for biofuels), etc.
Our industry and manufacturing translators are experts in their field and, as is standard at Earth Translations, keep themselves up-to-date with new terminology and innovation.
We cover a wide range of sectors:
Translation applied to the IT industry relates to two different areas: the localization, i.e, the adaptation of computer software for non-native environments (especially other nations and cultures), online help files and manuals written in foreign languages and the translation of web documents, websites, "e-commerce".
For each sector, we ensure the translation is accurate. Indeed, mistranslated software or documentation can have a potentially disastrous effect: manuals are unintelligible and as a result, the user is not willing to use the equipment he has just purchased.
Our IT and e-commerce translators are experts in their field and, as is standard at Earth Translations, keep themselves up-to-date with new terminology and innovation.
You will find below a list of projects we have undertaken in this field:
- Translation of hardware such as CPUs, hard drives, network cards
- Translation of software: operating Windows system, programs, programming languages
- Website translation in 27 languages and translation of updates
- Translation of brochures and product descriptions, Quick Installation guides, manuals
The translation of legal documents is a demanding exercise that requires to equally have an advanced knowledge in law and a perfect usage of the language(s) concerned.
The aim of a legal translation is to protect your rights as an individual or a company, whatever the language. What is required is not only to translate ut to understand a particular legal system to recreate the meaning of the original document.
To do this, we ensure that our translators specialized in legal translations work in the field as standard and are up to date with legal movement in their target language(s).
We provide legal translation services to a range of clients including solicitors, police, lawyers, individuals, courts, private companies and public corporations.
You will find below a non-exhaustive list of the types of documents we translate:
- Contracts/Agreements
- Company statutes
- Contest rules
- Deeds
- Tenders
- Mandates and proxies
- Sales contract
- Leases
- Patents
- License rights
- Maritime law
- International law
- Commercial law
- Labour law
- Immigration law
- Consumer rights
In addition to our already confidential processes, for sensitive and/or confidential documents, we are happy to sign Non-Disclosure Agreements (NDA)
.You want your message to translate. Promoting your work to a wider language market is an important step in expanding your business.
The translation of branding and social media messages in today's global and virtual marketplace requires a deep understanding of a company's concept and ethos. This translator knowledge can then be applied to all aspects of your engagement with the market… from press release to billboard.
Our PR translators are experienced in their field and can deliver culturally specific messages tailored to their native audience.
Sectors we regularly work with are:
- Publishing
- Poker gaming
- Figurine collections
- Hotel offers, etc.
> A perfect knowledge of source and target language:
Given the life and death nature of medical texts, there is a strong emphasis on translation quality. We make sure we test our medical translators according to their specific skills by submitting them high-tech test to validate their proficiency and medical knowledge.Moreover, English is used as the common language in the medical sector, but texts are sometimes written by non-English speakers, which makes the project even more complex, as the English is poorly written. We then ask our translators to have a thorough knowledge of the medical field and its specific terminology.
A perfect knowledge of the medical-related terminology:
It is essential to know the medical lexicon, but it is equally important to understand the acronyms that are present in English. It is therefore imperative to know the official sites listing these acronyms in European languages.
You will find below a non-exhaustive list of medical documents we translate:
- Medical case reports
- Medical publications
- Scientific articles
- Clinical trial protocols
- Patient information
- Informed consent form
- Drug specifications
- Medical device
In addition to our already confidential processes, for sensitive and/or confidential documents, we are happy to sign Non-Disclosure Agreements (NDA).